¡Qué mal me cae Rosa! Es tan pesada, tan aburrida…
Nagyon nem szimpatikus nekem ez a Rosa! Annyira fárasztó és unalmas…
¡Qué mal me cae Rosa! Es tan pesada, tan aburrida…
Nagyon nem szimpatikus nekem ez a Rosa! Annyira fárasztó és unalmas…
Jelentése:
Könnyű
(Megevett kenyér)
Példa: El examen de español fue pan comido, creo que lo he hecho todo bien.
Az angolban ugyanez ‘egy szelet süti’ – ‘it’s a piece of cake’
Significado: Hablar mucho
Ejemplo: Luis habla por los codos: no ha parado en una hora, ¡qué dolor de cabeza!

Ez a spanyol szólás arra utal, hogy valaki nagyon együgyű. Az eredete egyesek szerint abból az elgondolásból ered, hogy akinek magas a homloka, az okos, tehát akinek két ujjnyi sincs, az buta.
Has dado en el clavo al decir que este dicho significa fején találja a szöget.