Ebben a videóban Antonio Banderas tanít nektek spanyol kifejezéseket. Háááát, rég láttam ennyire jót, meg kell osztanom:) Azt hiszem a jó tanár pont ilyen: szemléletes, vicces, könnyen megjegyezhetővé teszi a dolgokat. És valóban, a legjobb, legszeretnivalóbb tanáraim anno mind egy kicsit színészek is voltak 🙂
Kategória: Szólások
Estar hecho/a un lío – mit jelent ez a spanyol kifejezés?
Egy hasznos spanyol kifejezés mára – ¡Ponte las pilas!
Íme három spanyol kifejezés, mely azt jelenti, hogy „nem aludtam az éjjel”
Mai rövid bejegyzésemben három nagyon könnyen megjegyezhető hasznos spanyol kifejezést szeretném, ha megtanulnál. Mindhárom azt jelenti, hogy valamiért nem tudtál elaludni. Ahogyan mi sokszor használunk olyan kifejezéseket magyarul, hogy „le sem hunytam a szemem vagy, hogy egy szemhunyásnyit sem aludtam, a spanyol a következőket használja:
He pasado la noche en blanco
No he pegado ojo
He pasado la noche en vela
Mit jelent a spanyol ‘borrón y cuenta nueva’ kifejezés?
Está en las nubes – Elkalandozott
Aunque la mona…
‘Aunque la mona se vista de seda, mona se queda.’
Fordítás:
A majom akkor is majom marad, ha selyembe öltözik.
A mondás magyar megfelelője:
Nem a ruha teszi az embert.
Ajándék lónak…
¡Qué mal me cae Rosa! Es tan pesada, tan aburrida…
Nagyon nem szimpatikus nekem ez a Rosa! Annyira fárasztó és unalmas…
Nem szimpatikus
Ser pan comido
Jelentése:
Könnyű
(Megevett kenyér)
Példa: El examen de español fue pan comido, creo que lo he hecho todo bien.
Az angolban ugyanez ‘egy szelet süti’ – ‘it’s a piece of cake’