
Az egyetlen hely, ahol a siker a munka előtt van, az a szótár.

Az egyetlen hely, ahol a siker a munka előtt van, az a szótár.

„Ha nem tudsz repülni, akkor fuss,
ha nem tudsz futni, akkor sétálj,
ha nem tudsz járni, akkor kússz,
de bármit csinálsz is, haladj előre!”
A felszólító mód az egyik legkönnyebb nyelvtani rész a spanyol nyelvben. Elég hozzá tudnod a kijelentő mód jelen idejét, és megjegyezned néhány (nagyon kevés) kivételt.
Amennyiben azt szeretném mondani, hogy TE csinálj valamit, egyszerűen csak azt mondom, hogy Ő csinál valamit:
¡Corre! – Fuss!
¡Camina! – Járj!
¡Arrástrate! – Kússz!
(visszahatóknál a végére tapasztom azt, hogy ‘te’)
Kivételek:

még kivételes: Menj el: ¡vete!
Ha azt szeretném, hogy TI csináljatok valamit, akkor az ige ragozatlan alakjáról levágom az ‘r’ betűt, és helyette hozzáteszek egy ‘d’-t
¡Hablad! – Beszéljetek!
¡Comed! – Egyetek!
¡Id! – Menjetek!
¡Arrastraos! – Kússzatok!
(visszahatóknál az ‘r’-et levágom, és rögtön tapasztom a szóhoz azt, hogy ‘os’ – kivéve: irse – idos)
A tanulás nem csak sokkal izgalmasabb, ha játékos, de hatékonyabb is!
1964-ben Marion Diamond és kollégái egy érdekes tanulmányt publikáltak az agykéreg vastagsága és a játékok kapcsolatáról. Idegtudósok patkányok két csoportját vizsgálták: az egyik csoport egy játékokban gazdag környezetben nőtt fel, a másik ingerszegény környezetben, társaitól elkülönítve. A tanulmány eredménye az lett, hogy a játékos környezetben, közösségben felnőtt patkányok agya jóval nagyobb lett, mint az ilyen lehetőségektől megfosztott társaiké.
A játék lételemünk!
Számos tanulmány foglalkozik a nyelvtanulás és a játék kapcsolatával. 1999-ben Edward Fisher pszichológus 46 tanulmányt vizsgált a játék kognitív hatásairól, és azt találta, hogy a szituációs gyakorlatok, a szerepjátkok, az adott nyelven eljátszott szociodrámák jobb kognitív nyelvi teljesítményhez vezetnek.
Amennyiben spanyol nyelvterületen élsz, mindennapjaid tele vannak jobbnál jobb lehetőségekkel a ‘szituációs gyakorlatokra’, ne félj élni velük, és beszélj, még akkor is, ha nem érzed magad megfelelő nyelvi szinten egy-egy élethelyzethez! Hogyha nyelvórákon tanulsz spanyolul, kérd tanárodat, hogy sok játékos szituációt alkalmazzatok! Így könnyebb lesz emlékezni a tanultakra!;)
∗ a képen látható idézet jelentése: A siker a munka és a játék összege.
Itt játszhatsz szókeresőt.
Ha pedig akasztófázni szeretnél egy kicsit spanyolul, itt megteheted.
Jelentése:
Könnyű
(Megevett kenyér)
Példa: El examen de español fue pan comido, creo que lo he hecho todo bien.
Az angolban ugyanez ‘egy szelet süti’ – ‘it’s a piece of cake’

Nem. Ne próbáld!
Csináld, vagy ne csináld,
de soha ne próbáld!

‘Amikor már azt hittük, mindenre van válaszunk, hirtelen megváltozott minden kérdés.’

„A legkisebb tett is többet ér, mint a legnagyobb szándék.”

Vocabulario
la ventaja – előny
robar – ellopni
la sudadera – melegítő felső
cómodo/a – kényelmes
el refugio – menedék
instantáneo – azonnali
el bolsillo – zseb
excelente – kiváló
la manga – ujj
holgado/a – bő, buggyos
Subjuntivot vonzanak:
Dudo que estudiar idiomas sea posible sin ganas.
No estoy seguro de que …
No es cierto que…
Puede ser que…
Es posible que…
Es probable que…
Tal vez/Posiblemente/Probablemente/Quizá… – indicativo és subjuntivo is követheti. Ha valószínű az állítás, akkor indicativo, hogyha pedig a kétely erősebb, akkor subjuntivo.
Ha pedig még nem szeretnél/nem tudsz subjuntivot használni, de ‘vannak kételyeid’, akkor használd ezeket, mert nem vonzanak subjuntivot:
A lo mejor…
Igual…
Lo mismo…

Significado: Hablar mucho
Ejemplo: Luis habla por los codos: no ha parado en una hora, ¡qué dolor de cabeza!