
Traducción/Fordítás:
Ahhoz, hogy elérj valamit, amid sosem volt, olyasmit kell csinálnod, amit sosem csináltál.

Traducción/Fordítás:
Ahhoz, hogy elérj valamit, amid sosem volt, olyasmit kell csinálnod, amit sosem csináltál.
Me – nekem
Te – neked
Le – neki
Nos – nekünk
Os – nektek
Les – nekik
Ejemplos /Példák
Me pasas la sal, por favor? – Ideadod a sót, kérlek?
Te compro una casa en la playa si aprendes hablar español. – Veszek neked egy házat a tengerparton, ha megtanulsz spanyolul.
No quiero dejarle mi coche. – Nem akarom neki kölcsönadni az autómat.
Ha nem regozzuk az igét, akkor egybe és mögé írjuk a megfelelő névmást.

Fordítás/Traducción
Soha nem fogok zombivá változni…ha nehéz felkelni az ágyból, képzeld el mennyire nehéz lehet a sírból!
me – engem
te – téged
lo/la – őt/azt (hímnem, nőnem)
nos -minket
os – titeket
los/las – őket, azokat (hímnem, nőnem)
Ejemplos/Példák
Me llevas al parque de atracciones? – Elviszel engem a vidámparkba?
No lo compro ahora – Nem veszem meg most azt.
Os quiero mucho – Nagyon szeretlek titeket.
No puedo repararlos ahora. – Nem tudom most azokat megjavítani.
Ha az igét nem ragozom, akkor a névmásokat az ige végére teszem és egybe írom. Ragozás esetén elé teszem, és külön kell írni.
Ezekben a napokban az egészséggel kapcsolatos spanyol szókincsetek bővülhet, ha rászántok egy-két percet a bejegyzéseimre. Ma néhány gyógynövényről tudhatjátok meg spanyolul, hogy mire jó.
Jobbulást!;)

lassú anyagcsere – zöld tea
alváshiány – kamilla tea
megfázás – bodza tea
stressz – macskagyökér
émelygés – gyömbér
puffadás – menta tea
diez
veinte
treinta
cuarenta
cincuenta
sesenta
setenta
ochenta
noventa
cien
‘Aunque la mona se vista de seda, mona se queda.’
Fordítás:
A majom akkor is majom marad, ha selyembe öltözik.
A mondás magyar megfelelője:
Nem a ruha teszi az embert.
Ismered már a visszaható igék használatát? Tudod már hogyan kell őket ragozni?
Íme egy példa, amelyen keresztül a színekkel követhetitek a logikáját:
levantarse-felkelni
yo me levanto
tú te levantas
él se levanta
nosotros nos levantamos
vosotros os levantáis
ellos se levantan
| despertarse | felébredni |
| levantarse | felkelni |
| lavarse la cara | arcot mosni |
| lavarse los dientes | fogat mosni |
| peinarse | fésülködni |
| vestirse | felöltözni |
| desayunar | reggelizni |
| beber un té / café | meginni egy teát, kávét |
| ir a la escuela / al trabajo | iskolába, munkába menni |
| comer | ebédelni |
| trabajar | dolgozni |
| llegar a casa | hazaérni |
| quitarse los zapatos | levenni a cipőt |
| cenar | vacsorázni |
| navegar por Internet | internetezni |
| charlar con la familia | beszélgetni a családdal |
| ducharse | zuhanyozni |
| bañarse | fürödni |
| afeitarse | borotválkozni |
| acostarse | lefeküdni |

Fordítás/Traducción:
¡Piensa en positivo! – Gondolkodj pozitívan!
¡Ejercítate a diario! – Tornázz naponta!
¡Come saludable! – Egyél egészségesen!
¡Trabaja duro! – Dolgozz keményen!
¡Mantente fuerte! – Tartsd magad formában! (szó szerint: tartsd magad erősen!)
¡Preocúpate menos! – Aggódj kevesebbet!
¡Lee más! – Olvass többet!
¡Sé feliz! – Légy boldog!
¡Relájate a menudo! – Pihenj gyakran!
¡Ama siempre! – Szeress mindig!
¡Vive eternamente! – Élj örökké!
Érted a szabályt? Nem igazán?
Erre a linkre kattintva bővebben is olvashattok a spanyol felszólító módról. Hogyha szeretnétek többet és szóban is gyakorolni, keressetek bátran! A Skype-os magánórák keretében tökélyre fejlesztjük!
¡Qué lo disfrutéis!;)