Itt találjátok a két múlt idő összehasonlítását dióhéjban, egyszerűen, példamondatokkal, a teljesség igénye nélkül. Sok esetben mindkét igeidőt használhatjátok, attól függően, hogy mit akartok kifejezni. Nehézségük épp ebben a ‘rugalmasságban’ áll, mert időbe telik, amíg ráéreztek. Érdemes sokat beszélgetni anyanyelviekkel, akik olykor rácáfolnak a szabályokra. Íme a legalapvetőbb dolgok, amiket tudnotok kell az imperfecto és az indefinido olykor ‘viharos viszonyáról:
Indefinido – Imperfecto
Milyen gyakran? – ¿Con qué frecuencia?
Az alábbi képen a következő kifejezések spanyol megfelelőit találjátok, gyakoriságuk szerinti csökkentő sorrendben (nem szigorúan értendő):
MINDIG (siempre)
szinte mindig (casi siempre)
gyakran (a menudo, frecuentemente)
a veces – néha
de vez en cuando – hébe-hóba
algunas veces – alkalmanként
casi nunca – szinte soha
NUNCA -soha

Nyelvtanuláshoz képernyőháttérnek ideális!:)
cuanto+subjuntivo
A mai bejegyzésemben sem bocsátkozok nyelvtani magyarázatokba, sokkal könnyebb megjegyezni valamit példák alapján. Használd ezt a szerkezetet, ha ilyet akarsz mondani:
Igyál annyit, amennyit csak akarsz!
¡Bebe tanto cuanto quieras!
Está en las nubes – Elkalandozott
Navidad – A spanyol karácsonyi ünnepkör
Karácsonyi recept : polvorones
La palabra del día – a nap szava
Mandar – küldeni

„Elküldeni valakit a fenébe nem sértegetés, hanem segítség, hogy megtalálja a saját útját.”
para que + subjuntivo

‘Fogok ajándékozni neked egy GPS-t, hogy menj a fenébe, és ne tévedj el!’


